หมายเลขฐานข้อมูล 203.
عَنِ الْمَعْرُورِ، قَالَ لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ، وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلاً، فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا ذَرٍّ أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ،إِخْوَانُكُمْ خَوَلُكُمْ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ
مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ "
อัลมะอ์รูร รายงานว่า ฉันได้พบกับอบูซัรริน ที่รอบะซะห์ เขาสวมคลุม และคนรับใช้ของเขาก็สวมเสื้อคลุมเช่นเดียวกับเขาด้วย ฉันจึงถามเขาเกี่ยวกับเรื่องดังกล่าว เขาตอบว่า แท้จริงฉันเคยด่าชายคนหนึ่งโดยลำเลิกไปถึงแม่ของเขา ท่านนบี ศ็อลล็อลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม จึงกล่าวว่า โอ้อบูซัรรินเอ๋ย เจ้าด่าประจานแม่ของเขาหรือ ? แท้จริงในตัวเจ้ามีลักษณะบางประการของยุคคนเถื่อน (ญาฮิลียะห์) ทาสของเจ้าก็คือพี่น้องของเจ้า พระองค์อัลลอฮ์ทรงให้พวกเขาอยู่ใต้การปกครองของเจ้า ดังนั้นผู้ใดที่พี่น้องของเขาอยู่ภายใต้การปกครองของเขา ก็จงให้อาหารเขาชนิดเดียวกับที่เขากิน, และจงให้เครื่องนุ่งห่มแก่เขาเช่นเดียวกับที่เขาสวมใส่, และอย่าบังคับขู่เข็ญเขาในสิ่งที่เกินกลังความสามารถของพวกเขา แต่ถ้าพวกเจ้าใช้ให้พวกเขาทำ เจ้าก็ต้องช่วยพวกเขาด้วย
บันทึกโดย
บุคอรีย์
สถานะหะดีษ
เศาะฮีฮฺ
ตัครีจหะดีษ
บุคคอรี/หมวดที่2/บทที่22/ฮะดีษเลขที่ 30
อ้างอิงเพิ่มเติม ฮะดีษเลขที่ 2545, 6050